Guide

And are the translations made by Brazilian Certified Public Translators valid outside Brazil?

It varies a lot. Even inside Brazil, depending on the agency, be it public or private, some demand certified copies of all documents, while others don't; some require notarized signatures, while others don't. Each one goes by its own set of rules. As we've seen, no Brazilian government agency, office, division, whatever can accept documents in a foreign language; this is what Brazilian laws determine.

Every other country will have its own laws and, if these are more tolerant in this respect, each governmental agency in these countries will have its own internal set of rules. Therefore, one should ask directly the authority where the document will be submitted. Don't expect the Brazilian Public Translator to know it all. At best, he or she might give you some guidance only if they ever had a client going through a similar situation.

Login Form

Advertisement

LATEST NEWS

October 07.2010

UN political chief calls on Nepalese parties to move stalled peace process forward

October 07.2010

UN gathering urges global cooperation to fight human trafficking

October 07.2010

New UN guidelines aim to simplify treatment of mental disorders

October 07.2010

Sea cow, origin of mythical mermaid, threatened with extinction, UN warns

October 07.2010

Asia-Pacifics developing nations urge end to red tape in trade

October 07.2010

Corporate titans commit to low-carbon future